U-KISS / Break up
U-KISS 유키스 - 내 여자야 (She's Mine) - Music Video Full ver.
8 mar 2012
08/03/12 [FOTOS] U-KISS TWITTER
마지막 기섭까지~~ 힣히 여러분을위해!! ㅎㅎhttp://yfrog.com/h4z2vjpj
[Trans] last with kiseop~~ hehe for everyone!! hehe
마지막 기섭까지~~ 힣히 여러분을위해!! ㅎㅎhttp://yfrog.com/h4z2vjpj
[Trans] last with kiseop~~ hehe for everyone!! hehe
hoon ~~~ Aj!!
요번엔 일라이 케빈!!! ㅎㅎ http://yfrog.com/klhuvsoj
[Trans] this time with eli and kevin!!! hehe
막내랑 오랜만에 셀카~~~ ㅎㅎ 지금은 유키스 인터뷰 중! ㅎㅎ yfrog.com/hw26kfuj yfrog.com/h3qe3csj
[Trans] it’s been a while since a selca with the maknae~~~ hehe right now during an u-kiss interview! hehe
막내랑 오랜만에 셀카~~~ ㅎㅎ 지금은 유키스 인터뷰 중! ㅎㅎ yfrog.com/hw26kfuj yfrog.com/h3qe3csj
[Trans] it’s been a while since a selca with the maknae~~~ hehe right now during an u-kiss interview! hehe
8/03/12 [FOTOS] U-KISS TWITTER OFICIAL KOREA/INTERNACIONAL
Thank you for all your messages~ Hehehehehe~ Kissme~♥ twitpic.com/8tjqy2
Hello everyone~ It’s been a long time! Hehe twitpic.com/8tjmt3
Kissmes! You’re not cheating on us right? Please wait for us!! twitpic.com/8tjhgt
I miss Kissmes ( i _ i ) twitpic.com/8tj7kc
We’re preparing for our tour! Please cheer for us~ Kissme~ We miss you~♥ Hehe twitpic.com/8tj1mf
Kissme~ Did you have a good dinner? Hehe twitpic.com/8tiofu
7/03/12 [FOTO] ukiss twitter JAPON
BS11『韓ラブ』は3/19(月)の21時~と3/26(月)の21時~の放送です♪ 今回はメンバーが東京の有名商店街を満喫します☆ pic.twitter.com/FgMyNm1b
Trans: BS11 “Han [Korea] Love” will be broadcasted on March 19th at 9PM~and March 26th at 9PM♪ This time, the members enjoy at Tokyo’s famous shopping district.
03/03/12 Entrevista especial de Oricon con U-kiss
―― Han pasado dos meses desde vuestro debut, ¿os habéis adaptado a Japón?
[Todos]: ¡Para nada!
[Hoon]: Como estamos muy ocupados, no podemos ir por ahí.
[Soohyun]: Pero yo fui a Don Quijote(*). Hay muchas cosas, es muy interesante.
[Kevin]: Es agradable que haya tiendas abiertas las 24 horas. Puedo comprar comida a menudo.
[Hoon]: También hay cosas para la vida diaria. Cosas como almohadas y sacos de dormir.
[Soohyun]: Y persianas (risas). Solo estoy bromeando, para que todos lo pasemos bien.
―― Pero ¿es malo cuando los fans os descubren?
[Hoon]: No, todavía no nos han encontrado.
―― Así que, ¿esta primavera qué moda queréis probar?
[Hoon]: Iría desnudo de cintura para arriba (risas)!! Mostraré mis músculos.
Please RESPECT the credits
――Eeh?
[Hoon]: Miento (risas). En primavera quiero estar calentito, y en verano quiero estar a la moda. Los colores negro y blanco son muy chic. También quiero probar accesorios bonitos de metal.
[Kiseop]: A mi también me gusta lo monótono. Quiero vestir vaqueros y camisetas blancas con una chaqueta, para darle un toque sencillo. El punto es encontrar unas botas de cuero que conjunten.
[Kevin]: Soy parecido a Kiseop, me gusta vestir pantalones y camisetas. Ya que será primavera, quiero vestir una bonita camiseta azul, y quiero llevar un sombrero fedora o un bonito sombrero de paja.
[Soohyun]: Yo también creo que el sombrero es uno de los complementos que puedes llevar en primavera. Creo que podría conjuntar con unos pantalones pitillo para una buena apariencia.
[Eli]: A mi me gusta la ropa sencilla como pantalones vaqueros con una camiseta, y puedes acentuarlo con un buen cinturón y accesorios de plata. Desde hace poco, llevo un reloj de plata.
[AJ]: Soy un adicto a ONE PIECE, así que me quiero vestir como Luffy. Durante toda la primavera, unas camisetas azules ajustadas y largas, pantalones cortos y sandalias sin calcetines. Quiero llevar un sombrero de paja para sentirme cool.
―― Gracias. “Forbidden Love” es vuestra nueva canción. ¿Cuál fue vuestra impresión cuando la escuchasteis por primera vez?
[Soohyun]: Creí que era daría una imagen fuerte y sexy. El baile y las expresiones faciales tienen un sentimiento parecido.
[Eli]: Durante el estribillo mueves tu cuerpo, es un baile distintivo.
[Kiseop]: Ya que era la primera vez que tenía que bailar una coreografía sexy, estaba un poco avergonzado al principio.
[Dongho]: Fue sencillamente divertido porque tiene un ritmo muy rápido y un baile igual. La letra incluyen un matiz fresco, así que una vez que conoces la letra, ¿no se convierte el significado en algo más interesante?
―― La letra de 'Forbidden Love' tiene un contenido un poco escandaloso. ¿Os gustaría un romance así?
[Soohyun]: La canción está bien, pero la verdad es que ya que ese tipo de amor está de moda, está bien.
[Hoon]: Pero hay un interés en el... ¿no sería emocionante?
[Eli]: No, al principio el amor es emocionante, pero creo que a medida que pasa el tiempo se convierte en doloroso. Después de todo, el amor normal es el mejor tipo de amor.
―― De entre todos los miembros ¿quién tiene más peligro al enamorarse?
[Hoon]: Creo que Kevin.
[AJ]: Yo también creo que Kevin.
[Hoon]: Es que es muy puro, le gustaría a todas las chicas.
[Kevin]: Yo también lo creo. Pero si es una chica mala, no está bien. (risas)
[Hoon]: Soohyun también tiene peligro. Ya que es un hombre fuerte, mostraría peligrosamente su cariño.
[Soohyun]: ¡Qué vergüenza! Yo no hago eso! (risas).
―― La nueva canción se lanzó al mismo tiempo que el 1er álbum. ¿Cuáles son los contenidos?
[Soohyun]: Es la primera vez que nuestra misión es conseguir llegar a la gente con diferentes tipos de música. Nuestra canción de debut 'Tick Tack' y ahora 'Forbidden Love' muestran nuestro lado fuerte y sexy, mientras que otras canciones muestran nuestro lado romántico aunque masculino. Además de bailar, también hay canciones vocales, así que creo que podéis disfrutar de una gran variedad de nuestro trabajo.
―― ¿Tenéis una canción en particular que sea vuestra favorita y queráis recomendar?
[Kiseop]: La canción que da título al álbum, 'A Shared Dream'. Me gustan mucho las baladas, y la canción además del baile te dan un sentimiento de relajación.
[Hoon]: También por el video musical, Kevin se ahoga en el agua.
[Kevin]: Esa parte fue muy difícil! Estuve bajo el agua desde las 3 de la mañana y durante la mayor parte del día.
[Eli]: Yo recomiendo 'Show Me Your Smile'. Es una canción divertida y fresca, la gente que la escuche se animará. Quiero cantar esa canción en un concierto pronto.
―― También habéis grabado versiones en japonés de algunas de vuestras canciones coreanas. ¿Están bien en japonés? ¿Hay algo que no sea tan bueno en la canción en japonés?
[Soohyun]: La versión en coreano es mucho más agresiva, pero el japonés va bien también. El japonés tiene una fuerte pronunciación y mucho acento en algunas palabras, y la melodía va acorde del ritmo. Aunque es más fácil cantarlas en coreano, para que se entienda bien en japonés le hemos puesto mucho empeño y emoción cuando cantamos. Quiero que las fans japonesas escuchen la versión en japonés.
[Kiseop]: Esta vez no solo quiero que se escuchen los fuertes ritmos sino las baladas del álbum para mostrar la parte caballerosa y dulce de U-kiss.
―― De todos modos, ¿la fuerza de cada uno es ser fuerte? ¿O ser amigable?
[Hoon]: Tenemos un poco de ambas... de todos modos, ¿no somos todos genuinos?
[Soohyun]: Todos los miembros somos muy ruidosos con los otros. Nuestra relación con los demás es buena (risas).
traducido al español por U-kiss Spain
Créditos: Oricon + tumblr @fuckyeahukiss@tumblr
Suscribirse a:
Entradas (Atom)