Para U-kiss, los pocos meses que pasaron en Japón también ayudó a que asimilaran algo parecido. El grupo entró en el mercado con el peso de la ola coreana sobre sus hombros, y consiguieron un gran éxito como estrellas hallyu, incluso empezando un tour por Sapporo, Osaka, Fukuoka y Tokyo a principios de marzo llado ‘First Japan Live Tour 2012’.
Please RESPECT the credits, the translation & DO NOT HOTLINK
Los resultados fueron mejores de lo que nadie se esperaba. Por este motivo, U-kiss siente más nervios con las primeras promociones en Corea después de 8 meses, y el grupo quiere tener más éxito en Corea.
Hoon dijo “Obtuvimos resultados en Japón que no están nada mal y pasamos por mucho, incluso un cambio en los componentes del grupo, y ahora es hora de mostrar un U-kiss perfecto. Es un momento muy importante para nosotros”. U-kiss está ahora preparado para un comeback que está siendo muy esperado.
El sexto mini-álbum será lanzado el día 25. El primer single ‘DoraDora’ tuvo la participación del productor Kim Hyun Suk, y es de algún modo diferente a la música que U-kiss ha mostrado durante toda su carrera. Es diferente a las canciones de otros gupos y además descubriremos a unos U-kiss más masculinos que han madurado en este tiempo.
- Este es vuestro primer comeback después de 8 meses.
- Eli: Es un nuevo comienzo. Ya que es el comeback después de mucho tiempo, queremos mostrar a la gente cosas nuevas sobre nosotros mismos.
- Hoon: Es un momento importante para nosotros. Hemos tenido buenos resultados en Japón y hemos pasado por mucho, incluso algunos componentes fueron cambiados, y ahora tenemos que mostrar un U-kiss perfecto. Mientras trabajaba en el álbum, pensé que es hora de que intentáramos crear un lugar para nosotros (en el mundo del kpop). En ese aspecto, este álbum que está por llegar, es muy importante.
- ¿Qué significa el tiempo que pasasteis juntos en Japón para U-kiss?
- Soohyun: Los componentes mejoraron sus habilidades en japonés. Por supuesto, mejoraron en la música y el baile, pero también en el carisma y en el trabajo de equipo sobre el escenario (risas). AJ está estudiando ahora para saber como componer canciones, y esto está teniendo un efecto positivo en los demás, así que todos estamos estudiando mucho música.
- Hoon: Yo me fijé en mi anterior mentalidad, y sentí lo importantes que son para mi todos ellos.
- He oído que os fue difícil elegir vuestro primer single.
- Soohyun: Escuchamos más de 100 canciones en Japón. Ya que es un álbum importante, nosotros y nuestra agencia pensamos mucho en ello. Las fans japonesas y nuestra compañía en Japón también estarán pendientes de nuestras promociones en Corea. La canción que elegimos como single, después de pensarlo mucho, ha sido DoraDora.
- Kiseop: Hemos tenido muchas preocupaciones. ¿Tenemos que decidirnos por una canción fácil para escuchar y cantar o tenemos que elegir una música que sea un poco más difícil de escuchar pero que pueda dar buenas actuaciones? Pensamos mucho sobre ello, y al final decidimos que una canción que nos permitiera estar en sintonía con nuestras fans era lo correcto.
- ¿Cómo os sentís acerca de vuestro regreso?
- Eli: Yo estoy deseándolo porque quiero volver a encontrarme con nuestras fans coreanas después de tanto tiempo. Hemos mejorado nuestra actitud sobre el escenario y tenemos más confianza después de haber tenido un tour en Japón. Quiero volver a estar sobre un escenario pronto porque tengo la confianza suficiente para poder mostrar una actuación mucho mejor.
- Tuvisteis un cambio en los componentes del grupo.
- Soohyun: Había muchas fans que se preocuparon por este cambio, pero lo único que podemos decir es que estamos bien. De hecho, cuando Kiseop se nos unió lo pasó mal, porque había fans que estaban en contra de que se uniera al grupo. Esa es la razón por la que, cuando AJ y Hoon se unieron, intentamos cuidar muy bien de ellos. No queríamos que lo pasaran tan mal como lo pasó Kiseop. Gracias a eso, los nuevos componentes se amoldaron bien y los que ya estábamos tuvimos una nueva oportunidad de ser más decididos.
- Pasasteis por muchos cambios, como ese cambio de componentes y la empresa japonesa.
- Soohyun: Al principio teníamos mucho miedo al cambio, pero creo que al final algunos cambios son buenos. Estamos haciéndolo bien en Japón y nuestro trabajo en equipo es mucho mejor de lo que lo ha sido nunca.
- Han pasado ya cinco años desde vuestro debut. ¿Qué significa para vosotros ‘cantantes idol’?
- Soohyun: Hay aspectos buenos y algunos malos también, pero ¿ser un ‘idol’ no significa que tienes mucho talento? Me gusta que me llamen idol por esa razón. Es tan solo, que algunos idols tienen una imagen pre-concebida en su manera de representar la música, pero creo que U-kiss quiere hacer su propia música, así que no creo que ningún significado específico pueda aplicarse a nosotros.
- AJ: La palabra ‘idol’ significa cosas diferentes en coreano y en inglés. Si intentamos crear una imagen de que somos unos músicos en lo alto de la imagen de idols, creo que eso sería estar cerca del significado original de idol. Por lo tanto, creo que podremos convertirnos en verdaderos idols.
- ¿Cuáles son vuestros objetivos para estas inminentes promociones?
- AJ: Siempre nos acostumbramos a decir que nuestro objetivo es ganar el no.1 en los programas musicales, pero esta vez más que preocuparnos por esas cifras, queremos mostrar un U-kiss diferente. Queremos abrirnos y mostrarnos al público – todo lo que aprendimos en Japón y todo lo que hemos aprendido en nuestros cuatro, cinco años de carrera. Nuestras promociones en Japón nos han ayudado a despegar.
- ¿Dónde creéis que está U-kiss ahora mismo?
- Soohyun: En el pasado todos éramos niños. Por supuesto, seguimos siendo jóvenes, pero creo que nos hemos vuelto más pasionales hacia la música y al actuar mientras conseguimos nuestro sueño de ser cantantes. Ahora sabemos lo preciado que es el escenario para nosotros y nos subiremos a el dando gracias de corazón.
- ¿A dónde irá U-kiss en el futuro?
- AJ: Más que preocuparnos por adivinar nuestro futuro, queremos convertirnos en cantantes que se acerquen más al significado de ‘idol’. Queremos estar a cargo de todo de principio a fin, como producir y grabar la sesión de la portada del CD o el MV. Queremos convertirnos en idols reales, cantantes que puedan escribir música, componer, producir y mostrar nuestros talentos individuales.
Compartido y traducido al español por U-kiss Spain
Créditos: enewsworld + U-kiss Spain
No hay comentarios:
Publicar un comentario